Natsu no hizashi no rondo mabushisa de uketomete
Tokidoki ushiro furimuku-no samishikute
Shiawase tsureta hitotachi nigiwau puromunaado de
Nakushita senchimentaru o sagasu no yo
Anata ga kureta yasashisa wasurekaketa ano hi kara
Tashikana kotoba hoshikute hitori o eranda watashi
Daiarii ni kakitometa omoide yabuite
Aoi kaze no mozaiku moyou
Biru ni ochiteku yuuhi no akai supottoraito
Itsuka yoru ga shinobiyoreba samishikute
Kirameku natsu no Jenina kanashimi ni dakaretara
Kagayakeru wa kinou yori mo dia mai happinesu
Ashita o shinji-kirenai hitomi ga kanashi sugita wa
Hitotsu no ai ni inochi sae nagedasu toki ga hoshii no
Shangurira o munashiku sagasu tabi no dorama de
Purimadonna hitori odoru wa
Biru ni ochiteku yuuhi no akai supottoraito
Itsuka yoru ga shinobiyoreba samishikute
Kirameku natsu no Jenina kanashimi ni dakaretara
Kagayakeru wa kinou yori mo dia mai happinesu |
Recibo el deslumbrante brillo del sol de verano.
Algunas veces la tristeza me hace mirar atrás.
Las personas por las calles abarrotadas caminan felices
mientras yo busco mis sentimientos perdidos.
Desde aquel día he ido olvidando la amabilidad que me dabas.
Deseando unas palabras concretas, elegí estar sola.
Rompí los recuerdos anotados en el diario.
Un mosaico en el viento azul...
El rojo sol del atardecer cae junto al edificio.
Algún día llegará mi triste noche.
Jenina en el brillante verano, si la pena me abrazase,
brillaría más que ayer. Mi querida felicidad...
No puedo imaginarme el mañana porque estoy demasiado triste.
Me gustaría poder dar hasta mi vida por un amor.
En un drama viajo buscando en vano a Shangurira.
Bailo sola un baile de pareja...
El rojo sol del atardecer cae junto al edificio.
Algún día llegará mi triste noche.
Jenina en el brillante verano, si la pena me abrazase,
brillaría más que ayer. Mi querida felicidad... |